วันจันทร์ที่ 4 ตุลาคม พ.ศ. 2553

ภาษาเกาหลีเกาหลีแท้และคำยืมจากภาษาจีน

ภาษาเกาหลีเกาหลีแท้และคำยืมจากภาษาจีน
เกาหลีแท้
개 (เก) อัน
병 (บยอง) ขวด
장 (จัง) แผ่น
잔 (จัน) ถ้วย
마리 (มารี) ตัว
그릇 (คือรึด) จาน
사람 (ซารัม) คน
분 (บุน) ท่าน
명 (มยอง) คน
시간 (ชิ-กัน) ชั่วโมง
시 (ชิ) โมง
달 (ดัล) เดือน
살 (ซัล) ขวบ 
번 (บอน) ครั้ง
송이 (ซงงี) ดอก
대 (เด) เครื่อง
자루 (จารุ) แท่ง
벌 (บอล) ชุด
짝 (จัก) ข้าง
켤레 (คอลเล) คู่
권 (ควอน) เล่ม
갑 (คับ) ซอง 
봉지 (บงจี) ถุง
줄 (จุล) บรรทัด


คำยืมจากภาษาจีน
분 (บุน) นาที
일 (อิล) วัน
월 (วอน) เดือน
년 (นยอน) ปี
개월 (เกวอน) เดือน (คนท้อง)
원 (วอน) เงินวอนของเกาหลี
층 (ชึง) ชั้น
페이지 (เพอีจี) หน้า
쪽 (จก) หน้า 
번 (บอน) ข้อ 
호실 (โฮชิล) ห้อง
회 (ฮเว) ครั้งที่
주년 (จุนยอน) รอบปี

ภาษาเกาหลีใช้ตัวเลขยังไงมาดูกันเลย

ภาษาเกาหลีใช้ตัวเลขยังไงมาดูกันเลย
เกาหลีแท้
ใช้กับลักษณนาม (บางตัว)
เวลา (เฉพาะที่เป็นชั่วโมง)
อายุ

เช่น

언니가 커피를 두 잔 마십니다.
อ่านว่า ออนนีกา คอพีรึล ทู จัน มาชิมนิดะ
แปลว่า พี่สาวดื่มกาแฟ 2 ถ้วย

오전 10시 45분 = 오전 열시 사십오분
อ่านว่า โอจอน ยอลชี ซาชิบโอบุน
แปลว่า ก่อนเที่ยง 10.45 น.

A : 몆살입니까? (มยอจ ซารินนีก๊ะ) อายุเท่าไหร่ครับ
B : 20살입니다 = 스물살입니다 (ซือมุลซารินนีดะ) 20 ปีค่ะ
**ตัวเลขแบบเกาหลี 4 ตัว ได้แก่ 1 2 3 4 เมื่อใช้คู่กับลักษณนาม 
จะมีการเปลี่ยนแปลงรูปจาก 하나 , 둘 , 셋 , 넷 เป็น 한 , 두 , 세 , 네 ตามลำดับ

คำยืมจากภาษาจีน

ใช้กับลักษณนาม (บางตัว)
เวลา (เป็นนาที)
วัน เดือน ปี
สกุลเงิน

เช่น

วันที่10เดือน5ปี1995
1995년 5월 10일 = 천구백구십오년 오월 십일
อ่านว่า ชอนกูเบกกูชีโบนยอน โอวอล ชีบิล

100원 = 백원 (เบ-กวอน)


วันอาทิตย์ที่ 3 ตุลาคม พ.ศ. 2553

ภาษาเกาหลี ตัวเลข

ภาษาเกาหลี ตัวเลข

เลข
เกาหลีแท้ (Pure Korean)
ตัวยืมมาจากภาษาจีน (Sino-Korean)
0
(คง)
(ยอง)
1
하나() (ฮานา,ฮัน)
(อิล)
2
() (ทุล,ทู)
(อี)
3
() (เซ็ด,เซ)
(ซัม)
4
() (เน็ด,เน)
(ซา)
5
다섯 (ทาซ็อด)
(โอ)
6
여섯 (ยอซ็อด)
(ยุก)
7
일곱 (อิลกบ)
(ชิล)
8
여덟 (ยอดอล)
(พัล)
9
아홉 (อาฮบ)
(คู)
10
(ยอล)
(ชิบ)
11
열하나 (ยอลฮานา)
십일 (ชิบอิล)
12
열둘 (ยอลทุล)
십이 (ชิบอี)
13
열셋 (ยอลเซ็ด)
십삼 (ชิบซัม)
14
열넷 (ยอลเน็ด)
십사 (ชิบซา)
15
열다섯 (ยอลทาซ็อด)
십오 (ชิบโอ)
16
열여섯 (ยอลยอซ็อด)
십육 (ชิบยุก)
17
열일곱 (ยอลอิลกบ)
십칠 (ชิบชิล)
18
열여덟 (ยอล ยอ ดอล)
십팔 (ชิบพัล)
19
열아홉 (ยอล อา ฮบ)
십구 (ชิบกู)
20
스물(스무) (ซือมุล,ซือมู)
이십 (อีชิบ)
30
서른 (ซอรึน)
삼십 (ซัมชิบ)
40
마흔 (มาฮึน)
사십 (ซาชิบ)
50
(ชวิน)
오십 (โอชิบ)
60
예순 (เยซุน)
육십 (ยุกชิบ)
70
일흔 (อิลฮึน)
칠십 (ชิลชิบ)
80
여든 (ยอดึน)
팔십 (พัลชิบ)
90
아흔 (อาฮึน)
구십 (คูชิบ)
100

(แพก)
1,000

(ชอน)
10,000

(มัน)
100,000

십만 (ชิบมัน)
1,000,000

백만 (แพกมัน)
10,000,000

천만 (ชอนมัน)
100,000,000

(ออก)
1,000,000,000

십억 (ชี บอก)
10,000,000,000

백억 (แพ กอก)
100,000,000,000

천억 (ชอ นอก)
1,000,000,000,000

(โช)


เลขอื่นๆ ก็เอามาผสมกับแบบเลขไทย เช่น 26 ก็เป็น 이십육 เป็นต้น
ลองทำดูนะ
1. 65
2. 81
3. 123
4. 212
5. 9095





เฉลย
1. 육십오
2. 팔십일
3. 일백이십삼
4. 이백일십이
5. 구천 구십오

ภาษาเกาหลี อวยพรวันเกิด เพลง Happy Birthday ของเกาหลี

ภาษาเกาหลี  อวยพรวันเกิด เพลง Happy Birthday ของเกาหลี
생일축하합니다
อ่านว่า เซงอิลชุกคาฮัมนีดา
แปลว่า สุขสันต์วันเกิดนะ

행복하세요.
อ่านว่า เฮงบกฮาเซโย
แปลว่า ขอให้มีความสุข

건강하세요.
อ่านว่า คอนกังฮาเซโย
แปลว่า ขอให้มีสุขภาพดี

อันนี้เพลง Happy Birthday ร้องก็ทำนองเหมือนเพลง Happy Birthday อ่ะแหละ

생일축하합니다 (เเซง-งิล-ชุก-คา-ฮัม-นิ-ดา)
생일축하합니다 (เเซง-งิล-ชุก-คา-ฮัม-นิ-ดา)
사랑하는 ...(ชื่อคนที่เราจะอวยพร)...씨 (ซา-รัง-ฮา-นึน ..(ชื่อคนที่เราจะอวยพร)...ชี่
생일축하합니다 (เเซง-งิล-ชุก-คา-ฮัม-นิ-ดา)

ภาษาเกาหลี เรียกพ่อแม่ญาติพี่น้อง

ภาษาเกาหลี เรียกพ่อแม่ญาติพี่น้อง

할아버지 (ฮาราบอจี)
แปลว่า ปู่

할머니 (ฮัลมอนี)
แปลว่า ย่า

외할아버지 (เวฮาราบอจี)
แปลว่า ตา

외할머니 (เวฮัลมอนี)
แปลว่า ยาย

아저씨 (อาจอชี)
แปลว่า ลุง

아주머니 (อาจุมอนี)
แปลว่า ป้า

삼촌 (ซัมชน)
แปลว่า อา (น้องชายของพ่อ)

외삼촌  (เวซัมชน)
แปลว่า อา (พี่/น้องชายของแม่)

이모  (อีโม)
แปลว่า น้า (พี่/น้องสาวของแม่)

고모  (โคโม)
แปลว่า ป้า/อา (พี่/น้องสาวของพ่อ)
아버지 (อาบอจี)
แปลว่า พ่อ หรือเรียกสั้นๆ ว่า 아빠 (อา-ปา)

아머니 (อามอนี)
แปลว่า แม่ หรือเรียกสั้นๆ ว่า 엄마 (ออม-มา)

오빠 (โอปา)
แปลว่า พี่ชาย (ผู้หญิงเรียก)

형 (ฮยอง)
แปลว่า พี่ชาย (ผู้ชายเรียก)

언니 (ออนนี)
แปลว่า พี่สาว (ผู้หญิงเรียก)

누나  (นูนา)
แปลว่า พี่สาว (ผู้ชายเรียก)

여동생  (ยอดงเเซง)
แปลว่า น้องสาว

남동생  (นัมดงเเซง)
แปลว่า น้องชาย

아들  (อาดึล)
แปลว่า ลูกชาย

매부 (แมบุ)
แปลว่า พี่ชาย (สามีของพี่สาว/น้องสาว)

처남 (ชอนัม)
แปลว่า พี่น้องชาย (พี่/น้องชายของภรรยา)

도련님 (โท รยอน นิม)
แปลว่า น้องชาย (น้องชายของสามี)

올케 (อลเค)
แปลว่า พี่/น้องสาว

계수 (คเยซู)
 แปลว่า น้องสาว (ภรรยาของน้องชาย)

시누이 (ชีนูอี)
แปลว่า น้องสาวของสามี

형수 (ฮยองชู)
แปลว่า น้องสาว (ภรรยาของพี่ชาย)

장남 (ชองนัม)
แปลว่า ลูกชายคนแรก

차남 (ชานัม)
แปลว่า ลูกชายคนที่สอง

딸 (ตัล)
แปลว่า ลูกสาวคนแรก

장녀 (ชังนยอ)
แปลว่า ลูกสาวคนที่สอง

차녀 (ชานยอ)
ลูกเลี้ยง

의붓자식 (อึยบุดจาชิก)
แปลว่า ลูกเลี้ยง(ชาย)

의붓아들 (อึยบุชอดึล)
แปลว่า ลูกเลี้ยง (หญิง)

ภาษาเกาหลี คำศัพท์ พร้อมคำแปล ภาษาเกาหลี

 ภาษาเกาหลี คำศัพท์พ ร้อมคำแปล ภาษาเกาหลี
감사합니다 
อ่านว่า คัมซาฮัมนีดา
แปลว่า ขอบคุณค่ะ/ครับ

고마워요,감사해요
อ่านว่า โคมาวอโย,คัมซาแฮโย (อาจจะตัด โย ทิ้งได้ ถ้าพูดกับคนสนิทๆ)
แปลว่า ขอบใจ

정말 감사합니다.
อ่านว่า ชองมัล คัมซาฮัมนีดา
แปลว่า ขอบคุณมากๆ

괜찮습니다.
อ่านว่า แควนชันซึมนีดา
แปลว่า ไม่เป็นไร

미안합니다 อ่านว่า มีอันฮัมนีดา  แปลว่า ขอโทษ
(อาจจะพูดว่า มีอันแฮ หรือมีอัน ได้กับคนสนิทๆ)
죄송합니다 อ่านว่า ชเวซงฮัมนีดา แปลว่า ขอโทษ
(อันนี้สุภาพกว่าอันบน)

실례합니다. อ่านว่า ชิลรเยฮัมนีดา แปลว่า Excuse me. 

괜찮습니다. อ่านว่า แควนชันซึมนีดา แปลว่า ไม่เป็นไร 

아니오
อ่านว่า อานีโอ
แปลว่า ไม่
안됩니다
อ่านว่า อัน-ดเว-นี-ดา
แปลว่า ไม่ได้

(สั้นจัง ...)

............나요?/ 있어요? (................ นาโย๊?/ อิซซอโย๊?) มี.....ไหมคะ/ครับ 
เช่น
바지 있나요? (พาจี อินนาโย๊) มีกางเกงไหมครับ

หรือลองเปลี่ยนเป็น
셔츠 (ชยอจือ) เสื้อเชิร์ต
모자 (โมจา) หมวก
신발 (ซินบัล) รองเท้า

네, 있어요/ 있습니다. (เน อิซซอโย/ อิซซึมนีดา) มีค่ะ/ครับ
아니오, 없어요 / 없습니다. (อานิโย อ็อบซอโย / อ็อบซึมนีดา) ไม่มีค่ะ/ครับ이거 ... 있나요? อีกอ....อินนาโย๊? มีอันนี้ที่.....ไหม 
เช่น (เติมลงในช่องว่างนะ)
빨간색으로 (ปัลกันแซกือโร) เป็นสีแดง
조금 더 큰걸로 (โชกึม ทอ คึนกอลโร) ใหญ่กว่าหน่อย
작은걸로 (ชากึนกอลโร) ขนาดเล็ก
특별한 (ทึก-บยอ-รัน) ที่พิเศษๆ
큰 (คึน) (ที่)ใหญ่
작은 (ชากึน) (ที่)เล็ก


*เราสามารถนำมาใช้สร้างคำใหม่ได้โดยวางคำพวกนี้หน้าคำนาม
큰 모자 (คึน โมจา) หมวกใบใหญ่
작은 가방 (ชากึน คาบัง) กระเป๋าใบเล็ก
ประโยคอื่นๆเกี่ยวกับการซื้อเสื้อผ้า
이거 너무 .......... (อีกอ นอมู.......) อันนี้ .....เกินไป
커요 คอโย ใหญ่
작아요 ชากาโย เล็ก
비싸요 พีซาโย แพง

...는 어디 있나요? (...นึน ออดี อินนาโย๊) ....อยู่ตรงไหนคะ

사과 ซากวา แอปเปิล
토마토 โทมาโท มะเขือเทศ
참치 ชัมชี่ ทูน่า
맥주 แมกจู เบียร์
이거 얼마예요? (อีกอ ออลมาเยโย๊) อันนี้ราคาเท่าไหร่

신용카드로 지불하겠습니다. (ซินยง คาดึโร ชีบุลฮาเก็ทซึมนีดา) สามารถจ่ายด้วยเครดิตการ์ด
영수증을 주세요. (ยองซูจืองึล ชูเซโย) ขอใบเสร็จด้วยค่ะ 
선물 포장해 주세요. (ซอนมุล โพจังแฮ ชูเซโย) ช่วยห่อของขวัญให้ด้วยค่ะ 
환불해 주세요 (ฮวัน บุล แฮ ชู เซ โย) กรุณาคืนเงินให้ด้วยค่ะ

교환해 주세요. (กโย ฮวัน แฮ ชูเซโย) ช่วยเปลี่ยนให้ด้วยค่ะ.

….. 주세요. (...... ชูเซโย) ขอ.........
........원어치 (.....วอ-นอ-ชี) ..........วอน (ใส่จำนวนเงินเกาหลีเข้าไป)
입어봐도 되나요? (อีบอบวาโด ดเวนาโย) ลองได้มั๊ย
다른 색깔은 없습니까? ( ดารึน เซงการึน ออปซึมนิก๊ะ) มีสีอื่นมั๊ย
얼마예요? (ออลมาเยโย) ราคาเท่าไหร่

좀 깎아 주세요. ชม กักกา ชูเซโย ลดให้หน่อย



ศัพท์อื่นๆ
이것,저것
อ่านว่า อีกอด,จอกอด
แปลว่า อันนี้,อันนั้น

공예품
อ่านว่า คงเยพุม
แปลว่า งานฝีมือ (Handmade)

네, 좋아요. / 아니오
อ่านว่า เน, โชวาโย / อานีโอ
แปลว่า ครับ ชอบ / ไม่ชอบครับ

네 / 아니오. 안돼요.
อ่านว่า เน / อานีโอ อันดเวโย
แปลว่า ได้ / ไม่ได้

있어요 / 없어요
อ่านว่า อิสซอโย / ออบซอโย
แปลว่า มี / ไม่มี

크다
อ่านว่า คือดะ
แปลว่า ใหญ่

더 큰
อ่านว่า ดอ คึน
แปลว่า ใหญ่กว่า

작다
อ่านว่า จักตะ
แปลว่า เล็ก

더 작은
อ่านว่า ดอ จากึน
แปลว่า เล็กกว่า

ภาษาเกาหลีเสียงตัวสะกด

ภาษาเกาหลีเสียงตัวสะกด
มี  3  แบบ

1. เมื่อตัวสะกดเดี่ยวตามด้วยพยัญชนะต้นอีอึง ㅇเมื่ออ่าน จะโยงตัวสะกดขึ้นไปแทนที่ตัวอีอึง
เช่น 한국어 (ภาษาเกาหลี) ต้องโยงตัวคีหยอก ที่อยู่ตรง 국  ขึ้นไปตรง 어 จึงอ่านได้เป็น ฮันกุกอ ไม่ใช่ ฮัก-กุก-ออ

**ตัวสะกดที่โยงขึ้นไปแทนที่อีอึงนั้นจะทำหน้าที่เป็นพยัญชนะของพยางค์ถัดไป เช่น ㅅ
เวลาเป็นตัวสะกดจะออกเสียงเป็น ด แต่โยงขึ้นเป้นต้องเป็น ช
เช่น  웃은 ก็ต้องออกเสียงว่า อู-ซึน


2.เมื่อตัวสะกดประสมตามหลังด้วยพยัญชนะต้นอีอึง ㅇเมื่ออ่านให้โยงตัวสะกดตัวที่ 2 ขึ้นไปแทนที่อีอึง
เช่น 값이 โยงชีโอสขึ้นไปแทนอีอึง เป็น 갑시 อ่ายได้ว่า คับ-ชี

**ไม่ต้องสนใจว่าตัวสะกดทั้งสองจะอยู่แม่อะไร แค่โยงขึ้นไปแล้วตัวสะกดที่สองก็จะเป็นพยัญชนะแรกของพยางค์ต่อไป เช่นเดียวกับข้อ 1


3. เมื่อตัวสะกดฮี่อึฮ ㅎตามหลังด้วยพยัญชนะต้นอีอึง ㅇเมื่ออ่านออกเสียงให้ตัดเสียงฮี่อึฮทิ้ง
เช่น 좋아 อ่านว่า โชอา แปลว่า ชอบ (เคยได้ยินในหนังบ่อยๆ ว่าโชอาโยๆ ก็คำนี้ละ)

แต่ถ้าเป็นตัวสะกดประสมที่มีฮี่อึดอยู่ตัวที่สอง
เช่น 싫어요 ก็ตัดฮี่อึดทิ้ง แล้วโยงรึอึลที่เหลืออยู่ขึ้นไป อ่านได้ว่า ชี-รอ-โย


ทั้งหมดนี้ คือการอ่านออกเสียงนะ ส่วนการเขียนจะยังคงเดิม